
We were young, posters on the wall
Praying we're the ones that the teacher wouldn't call
We would stare at each other
'Cause we were always in trouble
And all the cool kids did their own thing
I was on the outside always looking in
Yeah, I was there but I wasn't
They never really cared if I wasn't
We all need that someone who gets you like no one else
Right when you need it the most
We all need a soul to rely on, a shoulder to cry on
A friend through the highs and the lows
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
Then I saw your face, your forgiving eyes
Looking back at me from the other side
Like you understood me
And I'm never letting you go, oh
We all need that someone who gets you like no one else
Right when you need it the most
We all need a soul to rely on, a shoulder to cry on
A friend through the highs and the lows
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it alone (La, la-la-la-la-la, 'lone)
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
'Cause you are that someone that gets me like no one else
Right when I need it the most
And I'll be the one you rely on, a shoulder to cry on
A friend through the highs and the lows
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it alone
| 𝓒𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼 | Alan Walker, Ava max

If all of the kings had their queens on the throne
اگه همه پادشاه ها روی تخت سلطنتشون ملکشون رو هم داشتن
We would pop champagne and raise a toast
ما یه شامپاین بازمیکردیم و به سلامتیشون میخوردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی دارن میجنگن
Baby, you're not dancing on your own
میخوام بگم عزیزم شما تنها نیستین
Can't live without me, you wanna, but you can't, nah-nah-nah
نمیتونی بدون من زندگی کنی، میخوای اما نمیتونی
Think it's funny, but honey, can't run this show on your own
فک میکنی مسخرست، اما عزیزم، نمیتونی بدون من این نمایشون انجام بدی
I can feel my body shake, there's only so much I can take
میتونم حس کنم بدنم داره میلرزه،خیلی سخته اما من میتونم تحمل کنم
I'll show you how a real queen behaves
من بهت نشون میدم یه ملکه واقعی چجوری رفتار میکنه
Oh, no damsel in distress, don't need to save me
اوه من دوشیزه اندوهگین نیستم، نیاز ندارم نجاتم بدی
Once I start breathing fire, you can't tame me
من شروع به تنفس آتش کردم، تو نمیتونی منو رام کنی
And you might think I'm weak without a sword
و ممکنه تو فک کنی من بدون یک شمشیر ضعیفم
But if I had one, it'd be bigger than yours
اما اگه یدونه شمشیر داشتم، از ماله تو هم بزرگتر بود
If all of the kings had their queens on the throne
اگه همه پادشاه ها روی تخت سلطنتشون ملکشون رو هم داشتن
We would pop champagne and raise a toast
ما یه شامپاین بازمیکردیم و به سلامتیشون میخوردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی دارن میجنگن
Baby, you're not dancing on your own
میخوام بگم عزیزم شما تنها نیستین
Disobey me, then baby, it's off with your head
ازم سرپیچی کن، عزیزم بعدش، گردن خودتو زده
Gonna change it and make it a world you won't forget
میخوام شرایطو تغییر بدم و یه دنیایی رو برات به ارمغان بیارم که فراموشش نکنی
Oh, no damsel in distress, don't need to save me
اوه من دوشیزه اندوهگین نیستم، نیاز ندارم نجاتم بدی
Once I start breathing fire, you can't tame me
من شروع به تنفس آتش کردم، تو نمیتونی منو رام کنی
And you might think I'm weak without a sword
و ممکنه تو فک کنی من بدون یک شمشیر ضعیفم
But I'm stronger than I ever was before
اما من قوی تر از قبل هستم
اگه همه پادشاه ها روی تخت سلطنتشون ملکشون رو هم داشتن
We would pop champagne and raise a toast
ما یه شامپاین بازمیکردیم و به سلامتیشون میخوردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی دارن میجنگن
Baby, you're not dancing on your own
میخوام بگم عزیزم شما تنها نیستین
میخوام بگم عزیزم شما تنها نیستین
In chess, the king can move one space at a time
در بازی شطرنج، شاه فقط میتونه یک خونه حرکت کنه
But queens are free to go wherever they like
اما ملکه قادرِ هر جا که میخواد بره
You get too close, you'll get a royalty high
تو خیلی نزدیک شدی، تو یه امتیاز بالا میگیری
So breathe it in to feel the life
پس تو این هوا نفس بکش تا زندگی رو احسای کنی
If all of the kings had their queens on the throne
اگه همه پادشاه ها روی تخت سلطنتشون ملکشون رو هم داشتن
We would pop champagne and raise a toast
ما یه شامپاین بازمیکردیم و به سلامتیشون میخوردیم
To all of the queens who are fighting alone
به همه ملکه هایی که به تنهایی دارن میجنگن
Baby, you're not dancing on your own
میخوام بگم عزیزم شما تنها نیستین
| 𝓒𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼 | Ava max, موزیک

She just wants to be beautiful
اون فقط میخواست زیبا بشه
She goes unnoticed, she knows no limits
اون بدون توجه میره، اون هیچ محدودیتی نمیشناسه
She craves attention, she praises an image
اون به دنبال توجه هستش، اون یه عکس رو پرستش میکنه
She prays to be sculpted by the sculptor
اون دعا میکنه تا مجسمه اش به دست یه مجسمه ساز ساخته بشه
Oh, she don’t see the light that’s shining
اوه، اون نوری رو که می درخشه رو نمیبینه
Deeper than the eyes can find it
نوری که عمیق تر اون چیزی که چشم بتونه ببینه
Maybe we have made her blind
شاید ما اونو کورش کردیم
So she tries to cover up her pain and cut her woes away
پس اون تلاش میکنه تا دردش رو بپوشونه و مشکلاتش رو برطرف کنه
Cause covergirls don’t cry after their face is made
چون دخترای روی جلد(مدل ها) وقتی که آرایش کردن دیگه گریه نمیکنن
But there’s a hope that’s waiting for you in the dark
اما یه امیدی وجود داره که توی تاریکی منتظرته
You should know you’re beautiful just the way you are
تو باید بدونی که تو همونجوری که هستی زیبایی
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو تغییر بدی
The world could change its heart
جهان میتونه باورشو عوض کنه
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه، ما ستاره اییم و ما زیباییم
Oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو تغییر بدی
The world could change its heart
جهان میتونه باورشو عوض کنه
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه، ما ستاره اییم و ما زیباییم
She has dreams to be an envy, so she’s starving
اون آرزو داره تا بهش حسادت بشه، پس گرسنگی میکشه
You know, covergirls eat nothing
میدونی، دخترای روی جلد هیچی نمیخورن
She says “beauty is pain and there’s beauty in everything”
اون میگه زیبایی درده و تو همه چیز زیبایی وجود داره
“What’s a little bit of hunger?”
مگه یکم گرسنگی چیه؟
“I can go a little while longer,” she fades away
من میتونم یکم بیشتر ادامه بدم، اون ناپدید میشه
She don’t see her perfect, she don’t understand she’s worth it
اون بی نقصی خودش رو نمیبینه، اون متوجه نیستش که ارزشش رو داره
Or that beauty goes deeper than the surface, oh, oh
یا اینکه نمیفهمه زیبایی چیزی عمیق تر از ظاهره
So to all the girls that’s hurting, let me be your mirror
پس به همه دخترایی که دارن آسیب میبینن، بزارین من آینه تون باشم
Help you see a little bit clearer the light that shines within
کمکتون کنم تا یکم واضح تر نوری که از درونتون میدرخشه رو ببینین
But there’s a hope that’s waiting for you in the dark
اما یه امیدی وجود داره که توی تاریکی منتظرته
You should know you’re beautiful just the way you are
تو باید بدونی که تو همونجوری که هستی زیبایی
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو تغییر بدی
The world could change its heart
جهان میتونه باورشو عوض کنه
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه، ما ستاره اییم و ما زیباییم
No better you than the you that you are
تویی بهتر از تویی که تو هستی وجود نداره
No better you than the you that you are
تویی بهتر از تویی که تو هستی وجود نداره
No better life than the life we’re living
زندگی بهتر از زندگی که ما داریم زندگی میکنیم وجود نداره
No better life than the life we’re living
زندگی بهتر از زندگی که ما داریم زندگی میکنیم وجود نداره
No better time for your shine, you’re a star
زمانی بهتر وجود نداره برای درخشیدنت، تو یه ستاره ای
No better time for your shine, you’re a star
زمانی بهتر وجود نداره برای درخشیدنت، تو یه ستاره ای
Oh, you’re beautiful, oh, you’re beautiful
اوه، تو زیبایی، اوه ، تو زیبایی
But there’s a hope that’s waiting for you in the dark
اما یه امیدی وجود داره که توی تاریکی منتظرته
You should know you’re beautiful just the way you are
تو باید بدونی که تو همونجوری که هستی زیبایی
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو تغییر بدی
The world could change its heart
جهان میتونه باورشو عوض کنه
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه، ما ستاره اییم و ما زیباییم
And you don’t have to change a thing
و تو مجبور نیستی چیزی رو تغییر بدی
The world could change its heart
جهان میتونه باورشو عوض کنه
No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful
زیبایی تو بی نقصه، ما ستاره اییم و ما زیباییم
| 𝓒𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼 | Alessia Cara, موزیک
Call it love and devotion
Call it a mom’s adoration
بهش بگو عشق و از خود گذشتگی
بهش بگو عشق ورزی یه مادر
Foundation
بنیان
A special bond of creation, hah
یه گونه خاص خلقت
For all the single moms out there
Going through frustration
برای تمام مادرهای تنهایی که اون بیرون دارن سختی میکشن
Clean Bandit, Sean-da-Paul, Anne-Marie
Sing, make them hear
گروه کلین بندیت، شان پاول، آن ماری،
بخونین،
کاری کنین تا بشنون
She works the nights, by the water
شبا کار میکنه، کنار آب (منظورش بار های نزدیک ساحل).
She’s gonna stress, so far away
From her father’s daughter
کارایی کرده که باباش دیگه به چشم اون دختر بچه قدیمی (شخصیت قبلیش) نگاش نمیکنه
She just wants a life for her baby
فقط یه زندگی برای بچه اش میخواد.
All on her own, no one will come
She’s got to save him (Daily struggle)
همش روی دوش خودشه، هیچکس نخواهد آمد،باید بچش نجات بده.(مشکل روزانه)
She tells him, “Oh, love, no one’s ever gonna hurt you, love
I’m gonna give you all of my love
بهش میگه: ((اه عشقم، هیچکس هیچوقت آزاری بهت نمیرسونه. عشقم، تمام عشقمو بهت میدم)).
Nobody matters like you”
(Stay out there, stay out there)
هیچکی مثل تو مهم نیست
همونجا بمون
She tells him, “Your life ain’t gonna be nothing like my life
You’re gonna grow and have a good life
بهش میگه: ((قرار نیست زندگی تو مثل زندگی من بشه. تو قراره بزرگ بشی و یه زندگی خوب داشته باشی.))
I’m gonna do what I’ve got to do”
(Stay out there, stay out there)
من هرکاری که باید، انجام میدم.
(همونجا بمون، همونجا بمون)
So, Rockabye baby, Rockabye
I’m gonna rock you
عزیزم بغلت میکنم و واست لالایی میخونم
Rockabye baby, don’t you cry
Somebody’s got you
عزیزم بغلت میکنم و واست لالایی میخونم
گریه نکن، یکی حواسش بهت هست.
"ادامه ی متن موزیک در ادامه نوشته"
+𝓜𝓸𝓻𝓮+| 𝓒𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼 | Clean Bandit, موزیک

I do my hair toss, check my nails
موهامو میندازم بالا، ناخونامو چک میکنم
Baby, how you feelin’? Feelin’ good as hell
عزیزم، حالت چطوره؟حالم حسابی خوبه
Hair toss, check my nails
Baby, how you feelin’? Feelin’ good as hell
Woo, child, tired of the bullshit
وو، بچه، از چرت و پرت خسته شدم
Go on, dust your shoulders off, keep it moving
ادامه بده، خاک رو شونههات رو بتکون (اصلا آسیبی ندیدی)، ادامه بده
Yes, Lord, tryna get some new shit
آره، خدایا، دارم سعی میکنم یه چیز جدی چیدا کنم
In there, swimwear, going-to-the-pool shit
اونجا، لباس شنا، دارم میرم یه استخر
Come now, come dry your eyes
الان بیا، چشماتو (اشکاتو) خشک کن
You know you a star, you can touch the sky
میدونی که یه ستاره هستی، میتونی آسمان رو لمس کنی
I know that it’s hard, but you have to try
میدونم که سخته، ولی باید سعی کنی
If you need advice, let me simplify
اگه به کمک نیاز داری، بذار برات ساده کنم چیزارو
If he don’t love you anymore
اگه اون دیگه دوستت نداره
Just walk your fine ass out the door
فقط با حال خوب از اون رابطه بیا بیرون
I do my hair toss, check my nails
Baby, how you feelin’? Feelin’ good as hell
عزیزم، حالت چطوره؟حالم حسابی خوبه
Woo, girl, need to kick off your shoes
ووو، دختر، باید کفشاتو پرت کنی در بیاری
Gotta take a deep breath, time to focus on you
باید یه نفس عمیق بکشی، وقتشه که رو خودت تمرکز منی
All the big fights, long nights that you been through
همه دعواهای بزرگ، همه شبهای طولانی که گذروندی
I got a bottle of tequila I been saving for you
یه بطری تکیلا دارم که برای تو نگهش داشته بودم
Boss up and change your life
رییس باش و زندگیت رو تغییر بده
You can have it all, no sacrifice
میتونی همهاش رو داشته باشی، بدون هیچ فدا کردنی
I know he did you wrong, we can make it right
میدونم که اون (پسره) اشتباه کرده، ما میتونیم درستش کنیم
So go and let it all hang out tonight
پس برو و شب رو بیرون بگذرون
‘Cause he don’t love you anymore
So walk your fine ass out the door
| 𝓒𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼 | Lizzo, موزیک?Don't ya know that I'm stronger
نمیدونی چقدر قوی ترم؟
?Don't ya see me in all black
نمیبینی چقدر بد شدم
?Don't ya cry like a baby
مثل بچه ها گریه نکن
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
هاهاهاهاهاها
?Who's laughing now
کی الان میخنده؟
Know that it's over
حالا که میدونی رابطهمون تموم شده
?Don't ya know I won't call back
نمیدونی که من قرار نیست برگردم؟
Don't ya cry like a baby
مثل بچه ها گریه نکن
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
هاهاهاهاها
?Who's laughing now
کی الان میخنده؟
متن کامل با ترجمه در ادامه نوشته
+𝓜𝓸𝓻𝓮+| 𝓒𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼 | Ava max, موزیک

My momma used to say
مامانم مدام بهم میگفت
“Baby make me proud
“عزیزم باعث سر بلندیم بشو
You’ve got such a pretty face
صورتت خیلی خوشگله
But such a dirty mouth”
اما دهنت خیلی هرزه”
But how come when I tell you
اما چطوری بیام بهت بگم
What’s on my mind like men do
چیزی که تو ذهنم میگذره مثل افکار مرداست
I’m called crazy?
آیا من دیوونه ام؟
Crazy
دیوونه ام
This is not a love song
این یه آهنگ عاشقانه نیست
This is not a sing along
این یه آواز خوندن الکی نیست
But ladies, are you with me?
اما، خانما آیا با منین؟
I know that you’re with me
میدونم که همتون با منین
Add a little sugar, they say
اونا میگن یکم شکرتو اضافه کن
Be a little sweeter, they say
اونا میگن یکم شیرین تر باش
Gotta give and take, but I say
یکم بده بستون داشته باش اما من میگم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش من، به روش من
Be a little proper, they say
اونا میگن یکم با متانت باش
Speak a little softer, they say
اونا میگن یکم نرم تر حرف بزن
Gotta be a lady, but I say
قراره که یه بانو باشی اما من میگم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش خودم، آه به روش خودم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش خودم، آه به روش خودم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش خودم، آه به روش خودم
I’ll do me
من سرم به کار خودمه
You do you
توهم سرت به کار خودت باشه
I don’t need nobody’s permission
من به اجازه هیچکس نیاز ندارم
I won’t back down
من بر نمیگردم عقب
Win or lose
برنده باشم یا بازنده
Oh yeah, one and only
limited edition (yeah)
(آره، تنها و فقط به خودم محدود شدم )
(منظورش اینه که سرور و سالار خودشه)
This is not a love song
این یه آهنگ عاشقانه نیست
This is not a sing along
این یه آواز خوندن الکی نیست
But ladies, are you with me?
اما، خانما آیا با منین؟
I know that you’re with me
میدونم که همتون با منین
Add a little sugar, they say
اونا میگن یکم شکرتو اضافه کن
Be a little sweeter, they say
اونا میگن یکم شیرین تر باش
Gotta give and take, but I say
یکم بده بستون داشته باش اما من میگم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش من، به روش من
Be a little proper, they say
اونا میگن یکم با متانت باش
Speak a little softer, they say
اونا میگن یکم نرم تر حرف بزن
Gotta be a lady, but I say
قراره که یه بانو باشی اما من میگم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش خودم، آه به روش خودم
This time it’s my way, ah, my way
اینبار به روش خودم، آه به روش خودم

Not your Barbie girl, I’m livin’ in my own world
من باربی تو نیستم، من تو دنیای خودم زندگی میکنم
I ain’t plastic, call me classic
من پلاستیکی نیستم، منو کلاسیک صدا کن
You can’t touch me there, you can’t touch my body
تو نمی تونی منو لمس کنی، تو نمیتونی بدنمو لمس کنی
Unless I say so, ain’t your Barbie, no
مگر اینکه خودم بگم، من باربیت نیستم، نه
Pull up to that dream house, god gate heels down
اون خونه رویایی رو بساز
How much do you like this?
چقدر اینو دوس داری؟
Welcome to my bedroom, hallway go down
به اتاق خواب من خوش اومدی، راه ورود از پایینه
Say he’s got permission
بگو که اجازه داره
I can take myself on a dinner date
میتونم یه قرار ناهار با خودم بذارم
Buy myself diamonds and a champagne
برای خودم الماس و نوشیدنی بخرم
Order five courses, then chocolate cake, uh-huh
پنچ تا بسکوییت و کیک شکلاتی سفارش بدم،
Actin’ like I care when I want a man
جوری وانمود کنم که من یه مرد میخوام
Actin’ like I care but I don’t, and?
وانمود کنم که اهمیت میدم اما ندم و؟
I do my own thing, yeah watch me dance, uh-huh
من کار خودمو انجام میدم، اره منو نگاه کن که میرقصم،
Not your Barbie girl, I’m livin’ in my own world
من باربی تو نیستم، من تو دنیای خودم زندگی میکنم
I ain’t plastic, call me classic
من پلاستیکی نیستم، منو کلاسیک صدا کن
You can’t touch me there, you can’t touch my body
تو نمی تونی منو لمس کنی، تو نمیتونی بدنمو لمس کنی
Unless I say so, ain’t your Barbie, no
مگر اینکه خودم بگم، من باربیت نیستم،نه
I’m my own boss, I’m remindin’ you of it
من رئیس خودمم، دارم اینو بهت میگم
Somethin’ that you just can’t get
و یه چیزی هست که تو نمی تونی بگیریش
Words don’t tempt me, tryin’ to break me
کلمات منو تحریک نمیکنن، سعی کن منو بشکنی
In these heels I ain’t tryin’ to trip, no
و این باعث میشه احساس کنم که شکست نمی خورم
I can take myself on a dinner date
میتونم توی قرار نهار جلوی خودمو بگیرم
Buy myself diamonds and a champagne
برای خودم الماس و نوشیدنی بخرم
Order five courses, then chocolate cake, uh-huh
پنچ تا بسکوییت و کیک شکلاتی سفارش بدم،
Actin’ like I care when I want a man
جوری وانمود کنم که من یه مرد میخوام
Actin’ like I care but I don’t, and?
وانمود کنم که اهمیت میدم اما ندم و؟
I do my own thing, yeah watch me dance, uh-huh
من کار خودمو انجام میدم، اره منو نگاه کن که میرقصم،
Not your Barbie girl, I’m livin’ in my own world
من باربی تو نیستم، من تو دنیای خودم زندگی میکنم
I ain’t plastic, call me classic
من پلاستیکی نیستم، منو کلاسیک صدا کن
You can’t touch me there, you can’t touch my body
تو نمی تونی منو لمس کنی، تو نمیتونی بدنمو لمس کنی
Unless I say so, ain’t your Barbie, no
مگر اینکه خودم بگم، من باربیت نیستم، نه
Did you forget I’m real?
فراموش کردی که من واقعیم؟؟
Oh, I’m breathing, touch me, feel
اوه، من نفس میکشم، لمسم کن، احساسم کن
Oh, say I’m your toy to play with, wanna put me in a box
بگو که من اسباب بازی توام تا باهاش بازی کنی، میخوای منو بذاری تو یه جعبه
You ain’t gonna talk to me like that, you better stop
تو نباید با من اینطور صحبت کنی، بهتره که تمومش کنی
Not your Barbie girl, I’m livin’ in my own world
من باربی تو نیستم، من تو دنیای خودم زندگی میکنم
I ain’t plastic (I’m not), call me classic
من پلاستیکی نیستم، منو کلاسیک بدون
You can’t touch me there, you can’t touch my body
تو نمی تونی منو لمس کنی، تو نمیتونی بدنمو لمس کنی
Unless I say so, ain’t your Barbie, no
مگر اینکه خودم بگم، من باربیت نیستم، نه
Ain’t your Barbie, no
من باربیت نیستم، نه
Ain’t your Barbie, no
من باربیت نیستم، نه

اگه یه روز بری سفر … بری زپیشم بی خبر
اسیر رویاها میشم … دوباره باز تنهامیشم
به شب میگم پیشم بمونه … به باد میگم تا صبح بخونه
بخونه از دیار یاری … چرا میری تنهام میذاری
اگه فراموشم کنی … ترک آغوشم کنی
پرنده دریا میشم … تو چنگ موج رها میشم
به دل میگم خواموش بمونه … میرم که هر کسی بدونه
میرم به سوی اون دیاری … که توش من رو تنها نذاری
اگه یه روزی نوم تو تو گوش من صدا کنه
دوباره باز غمت بیاد که منُو مبتلا کنه
به دل میگم کاریش نباشه … بذاره درد تو دوا شه
بره توی تموم جونم … که باز برات آواز بخونم
که باز برات آواز بخونم…
اگه بازم دلت میخواد یار یک دیگر باشیم
مثال ایوم قدیم بشینیم و سحر پاشیم
باید دلت رنگی بگیره … دوباره آهنگی بگیره
بگیره رنگ اون دیاری … که توش من رو تنها نذاری
اگه میخوای پیشم بمونی … بیا تا باقی جوونی
بیا تا پوست به استخونه … نذار دلم تنها بمونه
بذار شبم رنگی بگیره … دوباره آهنگی بگیره
بگیره رنگ اون دیاری … که توش من رو تنها نذاری
اگه یه روزی نوم تو ، تو گوش من صدا کنه
دوباره باز غمت بیاد که منُو مبتلا کنه
به دل میگم کاریش نباشه … بذاره درد تو دوا شه
بره توی تموم جونم … که باز برات آواز بخونم
اگه یه روزی نوم تو باز ، تو گوش من صدا کنه
دوباره باز غمت بیاد که منُو مبتلا کنه
به دل میگم کاریش نباشه … بذاره دردت جا به جا شه
بره توی تموم جونم … که باز برات آواز بخونم
که باز برات آواز بخونم
که باز برات آواز بخونم
که باز برات آواز بخونم
